京都のお寺 ~ Temples in Kyoto ~

歴史・物語


5月も終わりに近づき、日本はだいぶし暑くなってきました。そろそろエアコンが必要です。
さて、今日は京都のおてらをいくつか紹介します。今回の旅行では、直前ちょくぜん東洋哲学とうようてつがくの本を読んでいたこともあり、仏教ぶっきょうを感じたいと思いました。若い時は3、4かしょお寺を見ると「もういいかな」という気持ちになっていたのですが、今回はいくらでも見てまわれました。お寺だけでも充実じゅうじつしていました。

Today, I will introduce several temples in Kyoto. For this trip, partly because I had been reading a book on Eastern philosophy just before, I wanted to feel Buddhism. When I was young, looking at three or four temples made me feel like “that’s enough,” but this time, I could visit as many as I wanted. Even just the temples made it a fulfilling trip.

東寺 Toji Temple  真言宗 Shingon sect

大阪伊丹空港おおさかいたみくうこうからリムジンバスに乗り、京都へかいました。京都駅にいてすぐデリバリーサービスで荷物にもつをホテルに送り、最初の目的地もくてきち東寺とうじへ。京都駅から徒歩とほ15ふんのお寺です。

東寺奈良ならから京都にみやこ (capital) をうつすのにあたって、国家こっか守護しゅごするために796年にひらかれたお寺です。823年にとう (Tang Dynasty) で密教みっきょう (Esoteric Buddhism) を学んだ空海くうかいあたえられた後、講堂こうどう (lecture hall) やとう (tower) がてられます。これらの建物は何度なんどか火事でけていて、現在のこっている講堂こうどうは1491年に、とうは1644年に再建さいけんされたものです。
講堂の中の仏像ぶつぞうは仏教の世界観せかいかんあらわしています。本当にすばらしく、圧倒あっとうされました。古い時代じだい仏像ぶつぞう (Buddhist statue) には、古代こだいペルシア、インドからつづいているものをかんじることができます。この中で空海くうかいの時代から残っている仏像ぶつぞうは15たいあります。
とうは高さ55メートルの木造建築もくぞうけんちくです。何度なんども火事で焼失しょうしつしましたが、地震でたおれたことはありません。地震に強い構造こうぞうになっています。庭やへい (wall) もうつくしいですね。

I took a limousine bus from Osaka Itami Airport and headed to Kyoto. Right after arriving at Kyoto Station, I sent my luggage to the hotel using a delivery service and went to my first destination, Toji Temple. It is a temple, a 15-minute walk from Kyoto Station.

Toji is a temple opened in 796 to protect the nation when transferring the capital from Nara to Kyoto. After it was given in 823 to Kukai, who had studied Esoteric Buddhism in the Tang Dynasty, the lecture hall and tower (pagoda) were built. These buildings burned down in fires several times, and the lecture hall remaining today was rebuilt in 1491, and the tower in 1644.
The Buddhist statues inside the lecture hall express the worldview of Buddhism. They were truly wonderful and I was overwhelmed. In the Buddhist statues from ancient times, you can feel a connection continuing from ancient Persia and India. Among these, there are 15 Buddhist statues remaining from Kukai’s time.

The tower is a 55-meter-high wooden structure. It burned down in fires many times, but it has never collapsed in an earthquake. It has a structure strong against earthquakes. The garden and walls are also beautiful, aren’t they?

三十三間堂 Sanjuusanngendou 天台宗 Tendai sect

東寺とうじの後はバスに乗って三十三間堂へ。京都市内しない観光かんこうはバスが本当に便利です。

三十三間堂さんじゅうさんげんどうは1164年にてられました。その後、火事で焼失しょうしつし、1266年に再建さいけんされました。横幅1よこはば20メートルの長い木造建築もくぞうけんちくです。ずらりとならんだ1001たい千手観音せんじゅかんのん (Thousand-Armed Kannon) と、眷属けんぞく (kin) のぞう圧巻 あっかん(overwhelming) です。千手観音せんじゅかんのんはヒンドゥーきょう影響えいきょうけてできたぞうで、眷属けんぞくはヒンドゥーきょうかられた神です。

After Toji, I took a bus to Sanjusangendo. Buses are truly convenient for sightseeing within Kyoto city.

Sanjusangendo was built in 1164. After that, it burned down in a fire and was rebuilt in 1266. It is a long wooden building with a width of 120 meters. The 1,001 statues of Thousand-Armed Kannon lined up in rows, along with the statues of their attendants, are overwhelming. The Thousand-Armed Kannon is a statue created under the influence of Hinduism, and the attendants are statues of gods adopted from Hinduism.

清水寺 Kiyomizudera Temple 北法相宗 Kitahossou sect

みんな大好き清水寺きよみずでら。日本語を学習がくしゅうしているみなさんなら、このお寺の写真を一度は見たことがあると思います。
このお寺は778年に奈良ならの僧 (monk) によりひらかれました。清水きよみず舞台ぶたい (the Stage of Kiyomizu) で有名なおどうは1,100年ごろてられたと言われています。このお寺も何度なんど焼失しょうしつし、現在のこっているおどうは1633年に再建さいけんされたものです。
どうとう、門と初夏しょかの緑が美しい5月の清水寺きよみずでらです。

Kiyomizudera, which everyone loves. If you are learning Japanese, I think you have seen a photo of this temple at least once.
This temple was opened in 778 by a monk from Nara. The main hall, famous for the Stage of Kiyomizu, is said to have been built around the year 1100. This temple also burned down several times, and the main hall remaining today was rebuilt in 1633. It is Kiyomizudera in May, where the main hall, tower, gates, and the green of early summer are beautiful.


清水寺きよみずでらまわりは観光客かんこうきゃくにとても人気にんきがあります。建物たてものとおりの雰囲気ふんいきがとてもいいエリアです。着物きものりて散歩さんぽをしている人たちがとても楽しそうです。
下の左のお店はなんだと思いますか?

このお店はスターバックスです。
この地域ちいきでは派手はで看板かんばん禁止きんしされているので、スターバックスもひかえめです。

The area around Kiyomizudera is very popular with tourists. It is an area with a very nice atmosphere in its buildings and streets. The people walking around renting kimonos look very happy.
What do you think the shop on the bottom left is?

This shop is Starbucks. Because flashy signs are prohibited in this area, Starbucks is also understated.

西芳寺 Saihouji Temple  臨済宗 Rinzai sect

京都1日目は古い仏教ぶっきょうのお寺を見て回りました。2日目はぜんのお寺です。
ぜん古代こだいインドから中国につたわり、日本で発展はってんした仏教です。禅から日本庭園ていえん茶道さどうなど、現在につたわる多くの文化が生まれました。

京都市内しないのホテルからバスで、予約していた西芳寺さいほうじかいました。このお寺は美しい苔庭こけにわで有名で、スティーブ・ジョブズがおとずれたことでもられています。
このお寺では写経しゃきょう (copying a sutra by hand) をしました。写経しゃきょうは紙にうすい字で書いてあるおきょうをトレースするだけなので、そこまで難しくはありません。海外かいがいからのかたもいっしょうけんめい写経しゃきょうをしていました。おきょうを書くのに集中しゅうちゅうしていると、気持ちがしずまってきます。写経の後で静かな苔庭こけにわをゆっくり見てまわるのは本当に心地ここちよい体験たいけんでした。

On the first day in Kyoto, I visited old Buddhist temples. The second day was Zen temples. Zen is Buddhism that spread from ancient India to China and developed in Japan. From Zen, many cultures that continue to today, such as Japanese gardens and the tea ceremony, were born.

I headed by bus from my hotel in Kyoto city to Saihoji, which I had reserved. This temple is famous for its beautiful moss garden and is also known for having been visited by Steve Jobs.
At this temple, I did sutra copying (Shakyo). Since sutra copying is just tracing sutra characters thinly written on paper, it is not that difficult. People from overseas were also copying sutras with all their might. When you focus on writing the sutras, your mind becomes calm. Looking around the quiet moss garden slowly after sutra copying was a truly pleasant experience.

このお寺を拝観はいかんするには事前じぜん予約が必要です。
To visit this temple, a prior reservation is required.

天龍寺 Tenryuuji temple 臨済宗 Rinzai sect

下の写真は嵐山あらしやま渡月橋とげつきょうからりました。ここも景色けしきがきれいで、おしゃれなカフェやお店が多く、人気のエリアです。竹林ちくりん小径こみちもこのエリアにあります。春と秋は素晴すばらしいんだろうなと思いますが、雨にれてしっとりとした光景こうけい印象的いんしょうてきでした。
右下の絵は江戸時代えどじだい作成さくせいされた版画はんがです。ニューヨーク公共こうきょう図書館のウェブサイトからダウンロードしたものです。古い時代じだいから愛されてきたところです。

The photo below was taken from Togetsukyo Bridge in Arashiyama. This is also a popular area with beautiful scenery and many stylish cafes and shops. The Bamboo Forest Path is also in this area. I think it must be wonderful in spring and autumn, but the scenery wet and damp with rain was also impressive.

The print on the bottom right is a woodblock print created in the Edo period. It was downloaded from the New York Public Library website. It is an area that has been loved since ancient times.


この渡月橋とげつきょうから数分すうふん歩くと、天龍寺てんりゅうじ(1339-)があります。美しい庭園ていえんで有名なお寺です。この庭園ていえん敷地外しきちがいの山や森も庭の背景はいけいれる借景しゃっけい (borrowed scenery) という技法ぎほうで作られています。嵐山あらしやま駅からすぐなので、このエリアに来たらぜひ行ってほしいと思います。

Walking a few minutes from this Togetsukyo Bridge, there is Tenryuji Temple (1339-). It is a temple famous for its beautiful garden. This garden is made with a technique called “shakkei” (borrowed scenery), which incorporates mountains and forests outside the grounds as the background of the garden. It is right near Arashiyama Station, so please try to go there if you come to this area.


天龍寺てんりゅうじまわりには、小さなお寺がいくつかあります。小さいお寺もいい雰囲気ふんいきです。下の写真は弘源寺こうげんじ(1429-)というお寺です。

Around Tenryuji, there are several small temples. Small temples also have a good atmosphere. The photo below is a temple called Kogenji (1429-).


天龍寺てんりゅうじの南がわ石像せきぞうなら小道こみちを行くと宝厳院ほうごんいん(1461-)というお寺があります。このお寺の庭園ていえんも美しい借景しゃっけい庭園です。初夏しょかの青もみじが本当にすばらしい。また、この庭園には茶室ちゃしつもあります。この日は、来る直前ちょくぜんに雨がふったので庭にあまり人がいなくて、茶室ちゃしつを一人でぜいたくに楽しむことができました。下の中央ちゅうおうの写真の絵は、禅宗ぜんしゅう創始者そうししゃ達磨だるまです。インドから中国にわたりり、ぜんつたえた人物じんぶつです。

Going down the small path lined with stone statues on the south side of Tenryuji, there is a temple called Hogon-in (1461-). The garden of this temple is also a beautiful borrowed scenery garden. The fresh green maples of early summer are truly wonderful. Also, there is a tea room in this garden. On this day, since it rained right before I came, there weren’t many people in the garden, and I was able to luxuriously enjoy the tea room all by myself. The drawing in the center photo below is Daruma, the founder of the Zen sect. He is the person who crossed from India to China and transmitted Zen.

龍安寺 Ryoanji Temple Rinzai sect

嵐山あらしやまから電車に乗って、京都の北がわかいました。金閣寺きんかくじで有名なエリアですが、ここでの目当めあては、エリザベス女王じょうおうも愛した枯山水 かれさんすい(dry landscape garden) の庭園を龍安寺りょうあんじ (1450-) です。
枯山水かれさんすいとは、水 (池や小川おがわなど) をまったく使わずに、いわ、石、こけだけで作るにわです。ぜん精神世界せいしんせかいあらわしていると言われています。
白い石で表現ひょうげんされている波紋はもん (ripples) が美しいですね。この庭をながめていると、心がいてくる気がします。お寺のふすまにかれたりゅうがかわいい。

I took a train from Arashiyama and headed to the northern side of Kyoto city. It is an area famous for Kinkakuji, but my objective here was Ryoanji Temple (1450-), which has a dry landscape garden (Karesansui) that Queen Elizabeth also loved.
A dry landscape garden is a garden made using absolutely no water (such as ponds or streams), using only rocks, stones, and moss. It is said to express the spiritual world of Zen. The ripples expressed by the white stones are beautiful, aren’t they? Looking at this garden, I feel like my heart is calming down. The dragon drawn on the temple’s sliding doors (fusuma) is cute.

仁和寺 Ninnaji Temple Shingon sect

龍安寺りょうあんじからバスに数分すうふん乗ると仁和寺にんなじの大きな門の前に着きます。仁和寺にんなじは888年にひらかれました。皇室こうしつ (Imperial family) とえんふか格式高かくしきだかい (highly prestigious) お寺です。残念ざんねんながら、すでにまっていましたが、それでも迫力はくりょくある門、その両側りょうがわにある仁王像におうぞう (Nio statues) を見ることができました。このお寺は遅咲おそざきのさくら御室桜おむろざくらで有名なので、春にもう一度来たいと思いました。

Taking a bus for a few minutes from Ryoanji, you arrive in front of the large gate of Ninnaji. Ninnaji was opened in 888. It is a highly prestigious temple with deep ties to the Imperial Family. Unfortunately, it was already closed, but even so, I could see the powerful gate and the Nio statues on both sides of it. This temple is famous for its late-blooming cherry blossoms, Omurozakura, so I thought I would like to come again in spring.

知恩院 Chionin Temple 浄土宗 Joudo sect

念仏ねんぶつとなえる」ということ。 
What it means to ”chant the Nembutsu.”

古い時代じだいのお寺、ぜんのお寺を回って、最終日さいしゅうびおとずれたのは、浄土宗じょうどしゅうのお寺です。
それまでの仏教ぶっきょうは国の宗教しゅうきょうであったものの、すくわれるには出家しゅっけして (renounce the world) 修行しゅぎょうをしなければならない、もしくはお寺に高額こうがく寄付きふ (donation)をしなければならないと考えられていて、一般庶民いっぱんしょみん (ordinary common people) からは遠いものでした。しかし、法然ほうねん (1113-1212)は「南無阿弥陀仏なむあみだぶつ」という念仏ねんぶつとなえればすくわれるというおしえをきます (preach)。
これは仏教の革命かくめいでした。
ここから仏教は広く大衆たいしゅう (masses) をすくおしえとなります。しかし、法然ほうねんとそのおしえはきゅう仏教から弾圧だんあつされます (be persecuted) 。法然ほうねん死後しご、最後の弟子でしたちが廟堂びょうどう (mausoleum) を信仰しんこう (faith) をつなげます。ときて、江戸時代えどじだいには徳川家とくがわけのお寺となり、豪華ごうかな門やおどうてられ、現在にいたります。

After visiting temples of ancient times and Zen temples, the one I visited on the final day was a temple of the Jodo (Pure Land) sect. Until then, although Buddhism was a religion of the state, it was thought that to be saved, one had to renounce the world and practice asceticism, or make a large donation to a temple, so it was far removed from the ordinary common people. However, Honen (1113-1212) preached the teaching that one would be saved if one chanted the Nembutsu, “Namu Amida Butsu.”

This was a revolution in Buddhism. From here, Buddhism became a teaching that widely saved the masses. However, Honen and his teachings were persecuted by the old Buddhism. After Honen’s death, his disciples built a mausoleum (grave) at his final place to connect the faith. Over time, in the Edo period, it became the temple of the Tokugawa family, and a luxurious gate and main hall were built, leading to the present day.


葵祭あおいまつり行列ぎょうれつを見た後、京都御苑きょうとぎょえん (Imperial Garden) からバスで知恩院ちおんいんかいました。知恩院前ちおんいんまえでバスを下りて歩くと、目の前に壮大そうだいな門が広がります。1621年に徳川秀忠とくがわひでただが建てた高さ24メートル、横幅よこはば50メートルの迫力はくりょくある門です。門をくぐり、石段いしだんのぼると1639年に徳川家光とくがわいえみつが建てたおどうがあります。中も外も立派りっぱで「徳川家とくがわけのお寺」を感じさせます。
どう参拝さんぱいして (worship) 、お堂のうらにまわると禅寺風ぜんでらふうの庭があります。この庭をけて石段いしだんのぼっていくと、法然ほうねん遺骨いこつまつっている (enshrine) 御廟ごびょう(mausoleum)があります。下の写真は御廟ごびょう手前てまえ拝殿はいでん(お参りをするところ)です。たまたまそこに参拝さんぱいしているグループがいて、いっしょに木魚もくぎょたたいて念仏ねんぶつとなえることができました (普段ふだんは自由にたたけないようです)。私は浄土宗じょうどしゅうではないのですが、なんだか楽しくなってきました。自分のような者でも念仏ねんぶつとなえればすくわれる。シンプルで力強ちからづよおしえに、この瞬間しゅんかん心をまかせることができたように思います。

After watching the Aoi Matsuri festival procession, I headed to Chionin by bus from Kyoto Gyoen. Walking after getting off the bus in front of Chionin, a magnificient gate spreads out in front of your eyes. It is a powerful gate 24 meters high and 50 meters wide, built by Tokugawa Hidetada in 1621. Passing through the gate and climbing the stone steps, there is a hall built by Tokugawa Iemitsu in 1639. Both inside and outside are magnificent, making you feel “the temple of the Tokugawa family.”
After worshiping at the hall and going around to the back of the hall, there is a Zen-style garden. Passing through this garden and climbing the stone steps, there is a mausoleum (grave) enshrining Honen’s remains. The photo below is the Haiden (a place for worshiping) in front of the mausoleum. Coincidentally, there was a group worshiping there, and I was able to strike the wooden fish and chant the Nembutsu together with them (it seems you cannot normally strike it freely). I am not of the Jodo sect, but I started to feel somewhat happy. Even a person like myself can be saved if they chant the Nembutsu. I think I was able to entrust my heart to this simple and powerful teaching at that moment.


下の動画どうが知恩院ちおんいんにある自動販売機じどうはんばいきです。なんとこの自販機じはんき、お金を入れると念仏ねんぶつとなえます。法然ほうねんおしえが弾圧だんあつされながらも、広くれられてきた理由りゆうがわかる気がしませんか。私もついお茶を買っちゃいました。また、売店ばいてんでは知恩院限定宇治抹茶げんていうじまっちゃアイス、知恩院限定げんていカレーなども売っています。念仏ねんぶつ同時どうじに「なんだっていいんですよ」という声が聞こえてくる気がします。

南無阿弥陀仏なむあみだぶつ」とは「阿弥陀あみだ様、たすけてください」「阿弥陀あみだ様にすべててをまかせます」といういのりです。

2026年5月現在げんざい知恩院ちおんいんの一番古い建物、勢至堂せいしどう改修中かいしゅうちゅうです。

The video below is a vending machine at Chionin. Incredibly, when you put money into this vending machine, it chants the Nembutsu. Don’t you feel like you can understand the reason why Honen’s teaching has been widely accepted while being persecuted? I also ended up buying tea without thinking. Also, at the shop, they sell Chionin-limited Uji matcha ice cream, Chionin-limited curry, and so on. Together with the Nembutsu, I feel like I can hear a voice saying, “Anything is fine.”

“Namu Amida Butsu” is a prayer meaning “I simply ask Amida-sama for help” or “I entrust everything to Amida-sama.”

As of May 2026, the oldest building, Seishido, is under renovation.


今日もここまで読んでくれてありがとうございました。
今回の旅行では3泊4日さんぱくよっかでいろんなところをまわることができました。古い時代のお寺の仏像ぶつぞうぜんのお寺のわびさび、知恩院ちおんいん迫力はくりょく、どれも心をうごかされるものでした。春や秋の景色は素晴すばらしいんだろうなと思うものの、初夏しょかあざやかな緑につつまれた京都も素敵すてきでした。京都は見るところが多くて、何度なんど行ってもまた行きたいと思えます。比叡山ひえいざん西本願寺にしほんがんじなど、まだまだ行きたいところがたくさんあります。
この記事きじの中に行ってみたいと思ったお寺はありましたか。
初中級しょちゅうきゅうの会話で使うことがない言葉が多く難しかったと思いますが、読みごたえを感じてもらえるとうれしく思います。

Thank you again for reading this far today.
On this trip, I was able to visit various places in 4 days and 3 nights. The Buddhist statues of old temples, the wabi-sabi of Zen temples, the power of Chionin—all of them were deeply moving. Although I think the scenery in spring and autumn must be wonderful, Kyoto, surrounded by the bright green of early summer, was also lovely. Kyoto has so many places to see that no matter how many times I go, I feel like I want to go again. There are still many places I want to go, such as Mount Hiei and Nishi Honganji.
Were there any temples in this article that you thought you would like to visit?
I think it was difficult because there were many words that are not used in lower-intermediate conversations, but I would be happy if you felt it was worth reading.

下は古代こだいインドから日本の仏教までの哲学てつがくを簡単に書いた記事きじです。
Below is an article briefly describing the philosophy from ancient India to Japanese Buddhism.

令和八年五月二十七日

タイトルとURLをコピーしました