歌舞伎 ~ Hakata-za Performance 2026 ~

歴史・物語


九州北部きゅうしゅうほくぶでは梅雨つゆはいり雨の日がつづいていますが、いかがおごしですか。
私は先週の週末、歌舞伎かぶきを見に博多座はかたざに行ってきました。2回目の歌舞伎観劇かんげきです。
初めて行った時は、「みんなどんな服てるんだろう」とか「着物きものだったら間違まちがいなさそうだけど洋服ようふくだったらどのくらいの格好かっこうかな」とかかんがえていました。こん(ネイビー) のワンピースで行ってみると、着物きものの人はいましたが、特別とくべつフォーマルじゃなくてもいい感じでした(公演こうえん初日しょにち最終日さいしゅうびはしっかりおしゃれしているようです)。観客かんきゃく年齢層ねんれいそうも高いので、人の服なんて誰もにしていません。普段ふだんより少しきれいめの格好かっこうで行けばよさそうです。ということで、気楽きらく博多座はかたざかいました。

The rainy season has started in northern Kyushu, and rainy days are continuing, but how are you spending your time?
On the weekend, I went to Hakataza to watch Kabuki. This was my second time watching a Kabuki performance.
When I went for the first time, I was thinking about things like, “What kind of clothes is everyone wearing?” or “If it’s a kimono, it’s probably safe, but if it’s Western clothes, how formal should it be?” When I went in a navy blue dress, there were people in kimono, but the feeling was that you didn’t have to be specially formal. (It seems people dress up properly on the opening day and the final day of the performances). The age group of the audience is also high, so no one cares about other people’s clothes. If you go in clothes that are a little nicer than usual, it seems be fine. Therefore, I headed to Hakataza with a light heart.


今回こんかい公演こうえんは、尾上菊五郎おのうえきくごろう尾上菊之助おのうえきくのすけ親子の襲名公演しゅうめいこうえん (name succession performance) です。「国宝こくほう」を見たことがある人はわかると思いますが、歌舞伎かぶき世界せかいでは家族かぞくの中でおやから子に名前をいでいきます。その襲名しゅうめい披露ひろうする (announce, show) ための公演こうえんです。
通常つうじょう歌舞伎かぶき公演こうえんには昼のと夜のがあり、それぞれプログラムがことなります。どちらも魅力的みりょくてきまよいましたが、昼のに行くことにしました。

This performance was a stage name succession performance (shūmei kōen) of the father and son, Onoe Kikugorō and Onoe Kikunosuke. People who have seen [the movie] “Kokuhō” (National Treasure) will understand, but in the world of Kabuki, names are passed down from parent to child within the family. This is a performance to announce that stage name succession.
Usually, Kabuki performances have a matinee (daytime part) and an evening part, and the programs are different for each. Both were attractive, and I couldn’t decide which I see, but I decided to go to the matinee.

博多座はかたざ

博多座正面しょうめんののぼり(はた)やデジタルサイネージにわくわくします。
まず、ネットで購入こうにゅうしておいたチケットを窓口まどぐち発券はっけんして、それからイヤホンガイドをりました。歌舞伎かぶき使つかう言葉は日本人でもわかりにくいものもおおいので、ストーリーや衣装いしょう (costume) の意味いみなどを説明せつめいしてくれるイヤホンガイドがあると、とてもたすかります。

I get excited by the nobori (banners) and digital signage in front of Hakataza. First, I issued the tickets at the counter, which I had purchased online in advance, and then I rented an earphone guide. There are many words used in Kabuki that are difficult to understand even for Japanese people, so having an earphone guide that explains the story and the meaning of the costumes is very helpful.


※2026年6月現在げんざい博多座はかたざでは英語の音声おんせいガイドはありませんが、東京の歌舞伎座かぶきざでは英語の音声ガイドや翻訳ほんやくタブレットりることができます。

※As of June 2026, there is no English audio guide at Hakataza, but at Kabukiza in Tokyo, you can rent an English audio guide or a translation tablet.


エントランスのフロアから階段かいだんをのぼると、途中とちゅう、下の写真のタペストリーがかざってあります。
おに姿すがたをしていますが、左がかみなり神様かみさま、右が風の神様です。福岡市ふくおかしのお祭りを見物けんぶつしています。かわいい表情ひょうじょうをしていますね。

When you go up the stairs from the entrance floor, on the way, the tapestry below is displayed.
They have the appearance of demons, but the left is the god of thunder, and the right is the god of wind. They are watching Hakata Gion Yamakasa (a festival in Fukuoka City). They have cute expressions, don’t they?


そこから1階客席きゃくせきのフロアに行くと、弁当べんとうやお菓子かし、グッズ (marchandise) などが売っていて、お祭りのような雰囲気ふんいきを楽しめます。
客席きゃくせき弁当べんとうを食べることができますが、休憩きゅうけい時間は短いので、開演前かいえんまえ弁当べんとうと飲み物を買っておくといいです。開演前かいえんまえでも、人気の弁当べんとうはすぐにれます。早い時間でしたが、カニ弁当べんとうくしカツ弁当がすでにれていました。

From there, when you go to the 1st-floor audience seating floor, bento boxes, sweets, and goods are sold, and you can enjoy a festival-like atmosphere.
You can eat a bento box in the audience seats, but because the intermission is short, it is good to buy a bento box and a drink before the performance starts. Even before the performance starts, popular bento boxes sell out quickly. Although it was an early time, the crab bento and the kushikatsu (skewered cutlet) bento were already sold out.


上演中じょうえんちゅう飲食いんしょく禁止きんしされています。
※Eating and drinking during the performance are prohibited.


下の写真は博多座はかたざ襲名公演しゅうめいこうえん (name successing performance) をおいわいするためにつくられたまく (カーテン) です。「JOJOの奇妙きみょう冒険ぼうけん」で有名な荒木飛呂彦あらきひろひこ先生によるデザインです。色やポーズがとても歌舞伎かぶきっていますね。かっこよくて迫力はくりょくのあるまくです。
荒木あらき先生は「歌舞伎かぶき伝統でんとうぎつつも、新しい歌舞伎の未来みらいのますますの繁栄はんえいねがって、祝幕いわいまくかせていただきました」とコメントしています。

The photo below is a maku (curtain) created to celebrate the name successing performance at Hakata-za. It was designed by Hirohiko Araki-sensei, who is famous for “JoJo’s Bizarre Adventure.” The colors and poses match Kabuki very well, don’t they? It is a cool and powerful curtain. Araki-sensei comments, “While inheriting the tradition of Kabuki, I drew this celebratory curtain wishing for the further future prosperity of new Kabuki.”

 

歌舞伎のプログラム

昼の公演こうえんは、演目えんもく (プログラム) が3つありました。おいわいのおどり(35分)、おやかたき (enemy)をとうとする子のはなし(30分)、おにの話(1時間20分)です。どれも、ごたえがありました。プログラムのあいだに30ぷん、25ふん休憩きゅうけいがあり、その時間に弁当べんとうを食べました。うなぎ弁当べんとうがとてもおいしかったです。

The matinee performance had three enmoku (programs). A celebratory dance (35 minutes), a story of a child trying to avenge their parent (30 minutes), and a story of a demon (1 hour and 20 minutes). All of them were worth seeing. There were 30-minute and 25-minute intermissions between the programs, and I had my bento box during that time. The eel bento was very delicious.

最初さいしょ動画どうがは昼ののダイジェスト。二番目の動画どうがは夜のです。夜の部の「連獅子 (親子のライオンの話)」は、とても人気のある演目えんもくです。

The first video is a digest of the matinee performance. The second video is the evening performance. “Renjishi (The story of the parent and child lions)” of the evening part is a very popular program.


歌舞伎の演目えんもく (プログラム) は何種類なんしゅるいかあります。おどりを中心ちゅうしんとしたもの、古典こてんをもとにしたはなし荒事あらごととよばれる豪快ごうかいなもの、江戸時代えどじだい町人ちょうにん遊女ゆうじょはなしなど。かるくあらすじをチェックして、このみの話をえらぶといいです。女形おんながたがきれいな演目えんもくというえらかたでもいいし、映画「国宝こくほう」で見たものを選んでもいいですね。
歌舞伎は最初さいしょからストーリーがわかっていたほうが楽しめるので、見に行く前に少し調しらべておくといいです。

There are several types of Kabuki enmoku (programs). Things centered on dance, stories based on classics, powerful and grand things called aragoto, and stories of townspeople and courtesans in the Edo period. It is good to lightly check the synopsis and choose a story of your preference. A way of choosing based on a program where the onnagata (male actors playing female roles) are beautiful is also fine, and choosing something you saw in the movie “Kokuhō” is also good.
Since Kabuki can be enjoyed more if you know the story, it would be good to research a little before you go to see it.


また、派手はでなアクションが楽しめるスーパー歌舞伎、「NARUTO」や「刀剣乱舞とうけんらんぶ」をはじめとするアニメやゲームが原作げんさく新作しんさく歌舞伎、劇団げきだん (theater company) 新感線しんかんせんによる歌舞伎NEXTもわかりやすくておすすめです。
下の動画は劇団新感線げきだんしんかんせんおぼろもりおに」のダイジェストです。シェイクスピアの「マクベス」をアレンジした作品さくひんです。役者やくしゃちゅうづり (flying in the air) などもあり、迫力はくりょくのあるおもしろい作品さくひんでした。

Also, Super Kabuki where you can enjoy flashy action, New Kabuki whose original works are anime or games such as “NARUTO” or “Touken Ranbu,” and Kabuki NEXT by Gekidan Shinkansen are also very popular and recommended.
The video below is a digest of Gekidan Shinkansen’s “Oboro no Mori ni Sumu Oni” (Demons Dwelling in the Oboro Forest). It is a work that arranged Shakespeare’s “Macbeth.” There was also chūzuri (flying in the air) by the actors, and it was a very powerful and interesting work.


今日もここまで読んでくれてありがとうございました。この記事きじを読んで歌舞伎に興味きょうみが出てきたと思ってもらえたら、うれしく思います。

Thank you for reading this far today as well. I would be happy if you think that you became interested in Kabuki after reading this article.


前に書いた「国宝」の記事です。

国宝 ~KOKUHO~
Learn about the traditional Japanese art of Kabuki and the hit 2025 movie "Kokuhou" (National Treasure). This guide for N3-level Japanese learners explains Kabuki's history, the hereditary system, and its unique stylistic beauty through film and literature.

令和八年六月九日

タイトルとURLをコピーしました