地震 ~ Earth quake ~

歴史・物語

 三月十一日は、東日本大震災(ひがしにほんだいしんさい)が起きた日です。もう13年もたつのですが、日本人にとって、忘れられない日になりました。

March 11 was the day the Great East Japan Earthquake occurred. Thirteen years have already passed, but for the Japanese people, it is a day that will never be forgotten.

3月11日

 みなさんもテレビやネットのニュースで、あの日の映像を見たことがあると思います。
 日本は災害の多い国で、津波の存在も知っていましたが、私はあそこまで大きな災害は経験したことがなく、テレビの映像、被害の大きさにぼうぜんとしていました。人々が大切にしているものが、あっという間に津波に飲み込まれる映像はとてもつらいものでした。津波だけではなく、火災、原子力発電所の事故も続き、不安な日々を過ごしたことをおぼえています。

 I am sure you have all seen the images of that day on TV or online news.
 Japan is a disaster-prone country, and I knew about the tsunami, but I had never experienced a disaster of that magnitude, and I was stunned by the images on TV and the extent of the damage. It was very painful to see the images of people’s precious things being swallowed up by the tsunami in such a short time. In addition to the tsunami, fires, and nuclear power plant accidents followed, and I remember spending many anxious days.



大きな地震がおきたら

 大きな地震が起きた時は、次のことに注意してください。
 In the event of a major earthquake, please note the following

 立ったままでは危険です。また、家具などがたおれることがあります。ゆれなくなるまで、机の下など、安全な場所に入ってください。頭を守ってください。

 Get under the desk. Protect your head. Don’t move for a while.
It is dangerous to stay standing. Also, furniture may topple over. Get into a safe place, such as under a desk, until it stops shaking. Protect your head.


 台所で料理している時、慌てて火を消すとやけどします。まず、火から離れて、机の下などに入りましょう。ゆれなくなったら、火を消しましょう

 When cooking in the kitchen, you can get burned if you rush to put out the fire. First, get away from the fire and under a desk. When the shaking stops, turn off the fire.

 外にいる時は、カバンなどで頭を守ってください。看板、ブロック塀などからはなれましょう。
危険なものが落ちてくるかもしれません。

 When outside, protect your head with a bag or something similar. Keep away from billboards, block walls, etc. Dangerous objects may fall.


 移動する時は、エレベーターではなく、階段を使いましょう。
もし地震のときにエレベーターにのっていたら、全部の階のボタンを押してください。エレベーターが開いたら、すぐに外に出てください。電気が使えなくなると、エレベーターの中から出られなくなります。

 When moving around, use the stairs, not the elevator.
If you are in an elevator at the time of an earthquake, press the buttons for all floors. If the elevator opens, get out immediately. If the electricity goes out, you will not be able to get out of the elevator.

 津波の時は、高いところに逃げてください。
 NHKのニュースなどで、最新の情報を手に入れてください。
 スマートフォンは、いつもしっかり充電しておきましょう。

 In the event of a tsunami, please run to higher ground.
 Get the latest information from NHK news, etc.
 Always keep your smartphone well-charged.


 日本に住んでいる人は、ふだんから住んでいる地域のお知らせをよく読んでおきましょう。逃げる場所など、大事な情報がたくさん書いてあります。また、災害の時に助け合うことができるように、近所の人にはあいさつをしておきましょう。

 If you live in Japan, you should always carefully read the notices for your area. It contains a lot of important information, such as where to escape. It is also a good idea to greet your neighbors so that you can help each other in the event of a disaster.


 旅行中の人は、ホテルなど、建物の非常口を確認しておきましょう。
 パスポートや財布はすぐに持って逃げられるようにしましょう。

 If you are traveling, check the emergency exits of your hotel or other buildings.
 Take your passport and wallet with you immediately so that you can escape.

最後に

 地震や津波の被害にあった方たちが少しでも穏やかな気持ちでいられますように。
 そして、世界中の戦争や災害で苦しんでいる方たちが、少しでも早く平和に過ごせるように、心から願っています。

 I hope that the victims of earthquakes will have as peaceful life as possible.
 And I sincerely hope that those who are suffering from wars and disasters around the world will be able to live in peace as soon as possible.


令和六年三月十一日


タイトルとURLをコピーしました